Edgar Orlaineta
Edgar Orlaineta
En construcción.
Under construction.

Edgar Orlaineta (1972, Mexico City) lives and works in Mexico City. In his practice, Orlaineta focuses on hybrid sculptural forms that draw inspiration from modernism, popular culture, and specific historic moments. Orlaineta primarily explores post-war design and architecture that generally depicted biomorphic shapes owing to strong surrealist influence. In his original works Orlaineta questions the symbolic and economic value of industrial design objects, which began as mass produced products and later evolved into coveted collectors items, by either incorporating craft elements or combing them into assemblages with every day objects that lack any historical relevance. In his interventions and assemblages, Orlaineta seeks to open these design objects to new perspectives through denial of their functionality, historical or cult value in order to reactivate the legacy of the historical avant-garde.

Edgar Orlaineta (Ciudad de México, 1972) vive y trabaja en la Ciudad de México. Orlaineta enfoca su práctica artística en formas esculturales híbridas que hacen eco del modernismo, la cultura popular, y de momentos históricos específicos. Explora principalmente el diseño y la arquitectura de posguerra: movimientos en los que predominaron las figuras biomórficas debido a su fuerte influencia del surrealismo. En sus obras se cuestiona la percepción, el valor simbólico y económico de las cosas –objetos industriales que en un punto fueron producidos de forma masiva, a pesar de sus intenciones originales–, al incorporar elementos artesanales o al ensamblar objetos de la vida diaria que carecen de relevancia histórica. Cuando los objetos de las esculturas de Orlaineta pierden su funcionalidad, culto o valor histórico, y se presentan abiertos a una nueva imaginería, replican el legado de las vanguardias históricas.

Julius Heinemann
Julius Heinemann
Edgar Orlaineta

Julius Heinemann centra su práctica en el estudio de los diferentes modos de percepción, entendidos como pieza clave en las relaciones del individuo con lo otro –un “otro” que puede ser denominado realidad, sociedad, mundo, etc. Así, en su investigación analiza cómo formamos “imágenes” a través de la percepción –fragmentos de información del exterior que actualizamos continuamente– con las que cada uno de nosotros, en tanto seres individuales, puede lidiar con conceptos como tiempo y espacio, centrales en la articulación de esas relaciones sensoriales.

A través de su cuerpo de trabajo indaga formalmente en los modos preconcebidos con los que se interpretan valores abstractos: forma, escala, color, silueta… para redefinir desde ellos estrategias que, desde la subjetividad, entiendan nuestra relación con el tiempo y en el espacio con otros patrones, y así desarrollar un archivo de imágenes personales.

La suma de sus dibujos, pinturas, instalaciones, libros y otros medios con los que el artista trabaja, así como las colaboraciones con otros artistas, trazan un vocabulario que le permite adquirir nuevas capacidades con las que afrontar la inestabilidad y el flujo continuo de la contemporaneidad, ese constante devenir, aprehendiendo otra temporalidad y espacialidad.

De este modo, sus obras se convierten en base para la búsqueda de un pensamiento fuera de las ideas normativas establecidas en todo campo de conocimiento, y que reverberan en la concepción de la historia, la ciencia o la política. Su permanente actitud de cuestionamiento sobre lo que vemos físicamente, se plantea como una herramienta de pensamiento y sentimiento, como una alternativa para imaginar la posibilidad de una actitud colectiva compuesta por nociones libres individuales.

Title of work

Technique

Title of work

Technique

Title of work

Technique

Title of work

Technique