Vaciar y llenar
Por Patrick Charpenel
Dentro del espectro de la doctrina budista, la denominada Tradición Zen se centra en una serie de preceptos que son fundamentales: la meditación sentada zazen, una comprensión profunda de la mente y la proyección de dicha comprensión en la vida diaria. Desde esta perspectiva espiritual, el Zen no se centra en el simple conocimiento intelectual del mundo, pues procura tener un mayor grado de consciencia, subrayando así una comprensión directa de nuestra realidad prajñā. Aquí uno dirige toda la atención a la auténtica naturaleza de la mente y el meditador debe ser siempre consciente de la totalidad de los fenómenos presentes en lugar de centrarse en un solo objeto (evitando de esta manera que la mente tenga interferencias, conceptualizaciones o búsqueda de objetivos). Esto explica por qué para esta clase de meditación el conocimiento no es entendido como la simple acumulación de datos o la descripción de fenómenos. La iluminación Zen, en oposición a la clásica concatenación racional y lógica del conocimiento científico, se apoya en las cosas que aparecen naturalmente.
El artista poblano Germán Venegas (1959) trabaja a partir de esta línea de espiritualidad budista y, también, de forma complementaria, extiende esta búsqueda interior por conducto de prácticas creativas: a través de la aplicación meditada de pigmentos sobre diversas superficies o sobre el tallado calculado de bloques de madera. Estas dos figuras: el budismo y el arte, visto superficialmente, parecen ser entidades de naturaleza contrapuesta que no se mezclan ni combinan de forma complementaria pero, en el universo de nuestro singular productor, parecen confluir naturalmente.
En sus investigaciones sobre la pintura, la escultura y el dibujo, Venegas procura entender, con profundidad y consciencia, el conocimiento empírico de la naturaleza, así como la importancia de los medios materiales —en tanto herramienta de conocimiento y expresión individual —. Así, nuestro artista, busca en la meditación budista una suerte de consciencia desapegada pero, en el arte, procura revelarnos la pureza visual y una especie de vacío contemplativo. Ambas vías forman parte de la vida y de las actividades que realiza y, es aquí, donde el budismo y el arte se encuentran y refuerzan.
La pintura, la escultura y el dibujo, como bien sabemos, son medios de expresión. Pero, más allá de la estructura formal que nos permite verter sentimientos dentro de los materiales, es la consciencia del creador la que delimita la forma de una obra y define el sentido de sus tonos. Por ello, en la obra de Venegas, materia y consciencia conforman los dos elementos fundamentales de la creación.
La presente exposición muestra la visión de un sujeto que, a través de sus disciplinadas rutinas, sus tiempos de meditación y sus creaciones artísticas, hace explícito un espacio de plenitud y ausencia. En consecuencia, estas obras son la expresión de una búsqueda sin fin y de un complejo hallazgo personal. A través de esculturas y pinturas de monos peludos, de dibujos de hombres alcoholizados, de míticos dioses, de budas meditando y de cuerpos desnudos, se despliega un espacio quebrado, un plano superpuesto que resalta la dualidad de nuestra naturaleza. Por ello aquí percibimos, complementariamente, lo que está lleno y lo que está vacío.
Empty and Full
By Patrick Charpenel
The Zen Tradition is a school of Buddhism that emphasizes a set of fundamental precepts: zazen (sitting meditation), a deep understanding of the mind, and applying this understanding to everyday life. The spiritual perspective of Zen is not focused on simple intellectual knowledge of the world, for it aims at a higher level of consciousness, thus emphasizing a direct understanding of our reality, or prajñā. Here one focuses the entirety of one’s attention on the authentic nature of the mind, and the meditator should always strive to be mindful of present phenomena in their entirety rather than focus on individual objects (thereby enabling the mind to avoid getting bogged down with interference, conceptualizations, or grasping at objectives). This explains why this meditative tradition does not regard knowledge as simply accumulating information or describing phenomena. In contrast to the classic European tradition of building scientific knowledge out of a rational, logical inferential structure, Zen enlightenment involves experiencing things as they naturally appear.
The Puebla-based artist Germán Venegas (b. 1959) works from a standpoint grounded in this lineage of Buddhist spirituality and, in a complementary way, extends this inner search into the way he pursues his creative practices: through the meditative application of pigments on different surfaces, or the calculated sculpting of wood blocks. At first glance, Buddhism and contemporary art might seem to be at odds with each other, practices that cannot be mixed together or combined in a complementary way. But in the world of this one-of-a-kind producer, they seem to come together naturally.
In his painting, sculpture, and drawing practices, Venegas seeks a deep and mindful understanding of the empirical knowledge of nature, as well as the importance of material media as vehicles of knowledge and individual expression. Thus, in Buddhist meditation the artist seeks a sort of detached consciousness, while his art strives to uncover visual purity and a sort of contemplative emptiness. Both paths are part of his life and work, and it is here that Buddhism and contemporary art come together and reinforce each other.
Painting, sculpture, and drawing, as we know, are means of expression. But, beyond the formal structure that makes it possible to pour feelings into materials, it is the creator’s consciousness that gives a work its form and defines its meaning. Mind and matter therefore constitute the two fundamental elements of creation in Venegas’s work.
This exhibition presents the vision of someone whose disciplined routines, time spent in meditation, and artistic creations make manifest a space of fullness and emptiness, as a consequence of which these works are the expression of a never-ending quest and a complex process of personal discovery. Through sculptures and paintings of furry monkeys, along with drawings of inebriated men, mythical gods, meditating buddhas and naked bodies, a fractured space unfolds in a kind of a multi-layered plane on which the duality of our nature is thrown into relief. In this exhibition, here, now, we perceive the complementarity of fullness and emptiness.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
Block quote
Ordered list
Unordered list
Bold text
Emphasis
Superscript
Subscript
Vaciar y llenar
Por Patrick Charpenel
Dentro del espectro de la doctrina budista, la denominada Tradición Zen se centra en una serie de preceptos que son fundamentales: la meditación sentada zazen, una comprensión profunda de la mente y la proyección de dicha comprensión en la vida diaria. Desde esta perspectiva espiritual, el Zen no se centra en el simple conocimiento intelectual del mundo, pues procura tener un mayor grado de consciencia, subrayando así una comprensión directa de nuestra realidad prajñā. Aquí uno dirige toda la atención a la auténtica naturaleza de la mente y el meditador debe ser siempre consciente de la totalidad de los fenómenos presentes en lugar de centrarse en un solo objeto (evitando de esta manera que la mente tenga interferencias, conceptualizaciones o búsqueda de objetivos). Esto explica por qué para esta clase de meditación el conocimiento no es entendido como la simple acumulación de datos o la descripción de fenómenos. La iluminación Zen, en oposición a la clásica concatenación racional y lógica del conocimiento científico, se apoya en las cosas que aparecen naturalmente.
El artista poblano Germán Venegas (1959) trabaja a partir de esta línea de espiritualidad budista y, también, de forma complementaria, extiende esta búsqueda interior por conducto de prácticas creativas: a través de la aplicación meditada de pigmentos sobre diversas superficies o sobre el tallado calculado de bloques de madera. Estas dos figuras: el budismo y el arte, visto superficialmente, parecen ser entidades de naturaleza contrapuesta que no se mezclan ni combinan de forma complementaria pero, en el universo de nuestro singular productor, parecen confluir naturalmente.
En sus investigaciones sobre la pintura, la escultura y el dibujo, Venegas procura entender, con profundidad y consciencia, el conocimiento empírico de la naturaleza, así como la importancia de los medios materiales —en tanto herramienta de conocimiento y expresión individual —. Así, nuestro artista, busca en la meditación budista una suerte de consciencia desapegada pero, en el arte, procura revelarnos la pureza visual y una especie de vacío contemplativo. Ambas vías forman parte de la vida y de las actividades que realiza y, es aquí, donde el budismo y el arte se encuentran y refuerzan.
La pintura, la escultura y el dibujo, como bien sabemos, son medios de expresión. Pero, más allá de la estructura formal que nos permite verter sentimientos dentro de los materiales, es la consciencia del creador la que delimita la forma de una obra y define el sentido de sus tonos. Por ello, en la obra de Venegas, materia y consciencia conforman los dos elementos fundamentales de la creación.
La presente exposición muestra la visión de un sujeto que, a través de sus disciplinadas rutinas, sus tiempos de meditación y sus creaciones artísticas, hace explícito un espacio de plenitud y ausencia. En consecuencia, estas obras son la expresión de una búsqueda sin fin y de un complejo hallazgo personal. A través de esculturas y pinturas de monos peludos, de dibujos de hombres alcoholizados, de míticos dioses, de budas meditando y de cuerpos desnudos, se despliega un espacio quebrado, un plano superpuesto que resalta la dualidad de nuestra naturaleza. Por ello aquí percibimos, complementariamente, lo que está lleno y lo que está vacío.
Stuccoed and drawn wood carving on panel
70.87 x 59.06 x 25.59 in
Talla en madera estucada y dibujada montada sobre tabla
180 x 150 x 65 cm
Stucco and drawn wood carving on panel
70.87 x 59.06 x 15.75 in
Talla en madera estucada y dibujada sobre tabla
180 x 150 x 40 cm
Stuccoed and polychrome wood carving /
39.37 x 31.5 x 1.02 in
Talla en madera patinada y policromada
100 x 80 x 2.6 cm
Stucco wood carving
118.11 x 32.28 x 27.56 in
Talla en madera estucada
300 x 82 x 70 cm
Handcarved stuccoed wood sculpture
54.33 x 26.77 x 31.5 in
Escultura de madera tallada y estucada a mano
138 x 68 x 80 cm
Patinated hard wood carving
15.55 x 11.81 x 7.87 in
Talla en madera patinada
39.5 x 30 x 20 cm
Weathered walnut wood carving
10.24 x 3.94 x 7.28 in
Talla en madera de nogal patinada
26 x 10 x 18.5 cm
Stucco and patinated wood carving
46.06 x 14.96 x 22.83 in
Talla en madera patinada y estucada
117 x 38 x 58 cm
Weathered hard wood carving
12.99 x 5.12 x 9.84 in
Talla en madera de nogal
33 x 13 x 25 cm
Stucco and patinated wood carving
17.13 x 23.62 x 18.5 in
Talla en estuco y madera patinada
43.5 x 60 x 47 cm
Stucco wood carving
7.09 x 14.17 x 9.84 in
Tallado en madera de estuco
18 x 36 x 25 cm
Polychrome wood carving
27.56 x 39.37 x 19.69 in
Talla en madera policromada
70 x 100 x 50 cm
Wood carving /
29.92 x 64.96 x 9.84 in
Talla en madera
76 x 165 x 25 cm
Oil on wood
15.75 x 11.81 in
Óleo sobre madera
40 x 30 cm
Chinese ink on rice paper, mounted on acid-free paper, framed in lacquered poplar wood with museum glass
49.21 x 29.53 x 1.57 in
Tinta china sobre papel de arroz, montado sobre papel libre de ácido, enmarcado en madera de álamo lacada, y con vidrio de museo
125 x 75 x 4 cm
Collage
7.87 x 7.87 in
Collage
20 x 20 cm
Collage
7.87 x 7.87 in
Collage
20 x 20 cm
Collage
7.87 x 7.87 in
Collage
20 x 20 cm
Collage
7.87 x 7.87 in
Collage
20 x 20 cm
Collage
7.87 x 7.87 in
Collage
20 x 20 cm
Charcoal and white pastel color on paper, mounted on acid-free paper, framed in poplar wood with Museum glass
Framed dimensions: 14.17 x 18.11 x 1.57 in Paper size: 11.81 x 15.75 in
Carboncillo y pastel blanco sobre papel, montado sobre papel libre de ácido y enmarcado en madera de álamo con vidrio de museo
Marco: 36 x 46 x 4 cm Papel: 30 x 40 cm
Charcoal and white pastel color on paper, mounted on acid-free paper, framed in poplar wood with Museum glass
Framed dimensions: 14.17 x 18.11 x 1.57 in Paper size: 11.81 x 15.75 in
Carboncillo y pastel blanco sobre papel, montado sobre papel libre de ácido y enmarcado en madera de álamo con vidrio de museo
Marco: 36 x 46 x 4 cm Papel: 30 x 40 cm
Charcoal and white pastel color on paper, mounted on acid-free paper, framed in poplar wood with Museum glass /
Framed dimensions: 14.17 x 18.11 x 1.57 in Paper size: 11.81 x 15.75 in
Carboncillo y pastel blanco sobre papel, montado sobre papel libre de ácido y enmarcado en madera de álamo con vidrio de museo
Marco: 36 x 46 x 4 cm Papel: 30 x 40 cm
Charcoal and white pastel color on paper, mounted on acid-free paper, framed in poplar wood with Museum glass
Framed dimensions: 14.17 x 18.11 x 1.57 in Paper size: 11.81 x 15.75 in
Carboncillo y pastel blanco sobre papel, montado sobre papel libre de ácido y enmarcado en madera de álamo con vidrio de museo
Marco: 36 x 46 x 4 cm Papel: 30 x 40 cm
Charcoal and white pastel color on paper, mounted on acid-free paper, framed in poplar wood with Museum glass
Framed dimensions: 14.17 x 18.11 x 1.57 in Paper size: 11.81 x 15.75 in
Carboncillo y pastel blanco sobre papel, montado sobre papel libre de ácido y enmarcado en madera de álamo con vidrio de museo
Marco: 36 x 46 x 4 cm Papel: 30 x 40 cm
Charcoal and white pastel color on paper, mounted on acid-free paper, framed in poplar wood with Museum glass
Framed dimensions: 14.17 x 18.11 x 1.57 in Paper size: 11.81 x 15.75 in
Carboncillo y pastel blanco sobre papel, montado sobre papel libre de ácido y enmarcado en madera de álamo con vidrio de museo
Marco: 36 x 46 x 4 cm Papel: 30 x 40 cm
Charcoal and white pastel color on paper, mounted on acid-free paper, framed in poplar wood with Museum glass
Framed dimensions: 14.17 x 18.11 x 1.57 in Paper size: 11.81 x 15.75 in
Carboncillo y pastel blanco sobre papel, montado sobre papel libre de ácido y enmarcado en madera de álamo con vidrio de museo
Marco: 36 x 46 x 4 cm Papel: 30 x 40 cm
Charcoal and white pastel color on paper, mounted on acid-free paper, framed in poplar wood with Museum glass
Framed dimensions: 14.17 x 18.11 x 1.57 in Paper size: 11.81 x 15.75 in
Carboncillo y pastel blanco sobre papel, montado sobre papel libre de ácido y enmarcado en madera de álamo con vidrio de museo
Marco: 36 x 46 x 4 cm Papel: 30 x 40 cm
Charcoal and white pastel color on paper, mounted on acid-free paper, framed in poplar wood with Museum glass
Framed dimensions: 14.17 x 18.11 x 1.57 in Paper size: 11.81 x 15.75 in
Carboncillo y pastel blanco sobre papel, montado sobre papel libre de ácido y enmarcado en madera de álamo con vidrio de museo
Marco: 36 x 46 x 4 cm Papel: 30 x 40 cm
Charcoal and white pastel color on paper, mounted on acid-free paper, framed in poplar wood with Museum glass
Framed dimensions: 14.17 x 18.11 x 1.57 in Paper size: 11.81 x 15.75 in
Carboncillo y pastel blanco sobre papel, montado sobre papel libre de ácido y enmarcado en madera de álamo con vidrio de museo
Marco: 36 x 46 x 4 cm Papel: 30 x 40 cm
Charcoal and white pastel color on paper, mounted on acid-free paper, framed in poplar wood with Museum glass
Framed dimensions: 14.17 x 18.11 x 1.57 in Paper size: 11.81 x 15.75 in
Carboncillo y pastel blanco sobre papel, montado sobre papel libre de ácido y enmarcado en madera de álamo con vidrio de museo
Marco: 36 x 46 x 4 cm Papel: 30 x 40 cm
Charcoal and white pastel color on paper, mounted on acid-free paper, framed in poplar wood with Museum glass
Framed dimensions: 14.17 x 18.11 x 1.57 in Paper size: 11.81 x 15.75 in
Carboncillo y pastel blanco sobre papel, montado sobre papel libre de ácido y enmarcado en madera de álamo con vidrio de museo
Marco: 36 x 46 x 4 cm Papel: 30 x 40 cm
Charcoal and white pastel color on paper, mounted on acid-free paper, framed in poplar wood with Museum glass
Framed dimensions: 14.17 x 18.11 x 1.57 in Paper size: 11.81 x 15.75 in
Carboncillo y pastel blanco sobre papel, montado sobre papel libre de ácido y enmarcado en madera de álamo con vidrio de museo
Marco: 36 x 46 x 4 cm Papel: 30 x 40 cm
Charcoal and white pastel color on paper, mounted on acid-free paper, framed in poplar wood with Museum glass
Framed dimensions: 14.17 x 18.11 x 1.57 in Paper size: 11.81 x 15.75 in
Carboncillo y pastel blanco sobre papel, montado sobre papel libre de ácido y enmarcado en madera de álamo con vidrio de museo
Marco: 36 x 46 x 4 cm Papel: 30 x 40 cm
Charcoal and white pastel color on paper, mounted on acid-free paper, framed in poplar wood with Museum glass
Framed dimensions: 14.17 x 18.11 x 1.57 in Paper size: 11.81 x 15.75 in
Carboncillo y pastel blanco sobre papel, montado sobre papel libre de ácido y enmarcado en madera de álamo con vidrio de museo
Marco: 36 x 46 x 4 cm Papel: 30 x 40 cm
Tempera on canvas
39.37 x 31.5 in
Temple sobre tela
100 x 80 cm
Tempera on canvas
39 ⅜ x 31 ½ in
Temple sobre tela
100 x 80 cm
Tempera on canvas
39.37 x 31.5 in
Temple sobre tela
100 x 80 cm
The rich text element allows you to create and format headings, paragraphs, blockquotes, images, and video all in one place instead of having to add and format them individually. Just double-click and easily create content.
A rich text element can be used with static or dynamic content. For static content, just drop it into any page and begin editing. For dynamic content, add a rich text field to any collection and then connect a rich text element to that field in the settings panel. Voila!
Headings, paragraphs, blockquotes, figures, images, and figure captions can all be styled after a class is added to the rich text element using the "When inside of" nested selector system.